Bushnell Trophy Cam 119445 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kameras Bushnell Trophy Cam 119445 herunter. Bushnell Trophy Cam 119445 User Manual [en] [fr] [it] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 200
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - TROPHY CAM

TROPHY CAM™I N STRUCTION MANUA LModel#s: 119435 / 119445 / 119455Lit# 98-1517 / 1-10

Seite 2

10use OFF mode if you connect the camera to a computer’s USB port later to download your photos/videos. And of course, when you are storing or not usi

Seite 3 - TABLE OF CONTENTS PAGE #

100EINLEITUNGAngaben zur TROPHY CAMBei der Trophy Cam von Bushnell handelt es sich um eine digitale Wildkamera. Ausgelöst wird die Kamera d

Seite 4 - IMPORTANT NOTE

101eingestellt: OFF(Aus), EINSTELLEN und ON(Ein) (Abb. 2).Eine Leiste mit sechs Funktionstasten wird hauptsächlich im SETUP(Einstellungs)-Modus

Seite 5 - PARTS AND CONTROLS

102Abb. 2: Tasten-und SchalterleitfadenLCD-BildschirmEin-/Aus-/Modus-SchalterNACH OBEN/VideoNACH UNTEN/PhotoLINKSMENÜOK/Wiedergabe ReplayRECHTS/Foto S

Seite 6 - FRONT VIEW

103die in nur einer Gruppe angeordnet sind (vgl. rechts), beginnen Sie bei Fach Nr. 1. Zwar verkürzt sich die Laufzeit mir nur vier Batteri

Seite 7 - (optional, user provided)

104für ca. 20 Fotos ausreichend ist (bei einer Auflösung von 5 MP). Dies bietet sich für die ersten Tests und die Gewöhnungsphase an die Kamera an, abe

Seite 8

105hereinzudrücken). Wenn Sie ein Klicken hören ist die Karte entriegelt und kann herausgenommen werden.GEBRAUCH DER TROPHY CAMNach dem Vorbereiten Ih

Seite 9 - THE OFF, ON, AND SETUP MODES

106Transports. Die Kamera sollte sich ebenfalls im OFF-Modus befinden, wenn sie später zum Herunterladen der Fotos oder Videos an den USB-Eingang eines

Seite 10 - SETUP Mode

107(sieheAbb. 3 unten).Hinweis: Bringen Sie den Einschaltknopf stets vom AUS- in den EINSTELLUNGEN-Modus. Es besteht die Möglichkeit, dass di

Seite 11

108der Kamera. Vergewissern Sie sich, dass Sie sich im SETUP Modus befinden, betätigen Sie dann die RECHTS -Taste und schon ein paar Sekunden später we

Seite 12

109zum vorigen Parameter). Mit den Tasten NACH OBEN oder NACH UNTEN wählen sie eine andere Einstellung für den jeweils angezeigten Parameter. Sobald S

Seite 13 - STANDARD DISPLAY

11SETUP Mode Shortcut Keys/FunctionsAs mentioned earlier in “Parts & Controls”, four of the keys below the LCDhave secondary, “shortcut” functi

Seite 14

110COLOR VIEWER(4a)(4b)(4c)Abb. 4: Auswahl der ParametereinstellungenSTANDARD-DISPLAY(4d)(4e)MENÜ-Taste drückenNACH UNTEN drückenOK drückendrücken Sie

Seite 15 - Description

111sofort mit den Parametern zu arbeiten und die Kamera Ihren Vorstellungen entsprechend einzustellen. Sie können sich jedoch auch erst das eine oder

Seite 16

112ParameterEinstellungen (Fett=Standardeinstellung) ErklärungModusKamera oder VideoBestimmt, ob bei Auslösen der Kamera Standfotos oder Videoaufnahm

Seite 17

113SETUP Menu (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN)ParameterEinstellungen (Fett=Standardeinstellung) Erklärung(Video Siz

Seite 18

114SETUP Menu (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN)ParameterEinstellungen (Fett=Standardeinstellung) ErklärungZeitabstan

Seite 19 - Fig. 5: Attaching the Belt

115SETUP Menu (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN)ParameterEinstellungen (Fett=Standardeinstellung) Erklärung(Sensor Le

Seite 20

116ParameterEinstellungen (Fett=Standardeinstellung) ErklärungFormatAusführen (gefolgt von einem zusätzlichen Nein/Ja-Schritt, nur bei den Modellen C

Seite 21

117ParameterEinstellungen (Fett=Standardeinstellung) Erklärung(Time Stamp)(betrifft lediglich Standfotos)Aus, EinWählen Sie “Ein”, wenn Sie wünschen,

Seite 22 - Cable from “TV

118ANBRINGEN UND POSITIONIEREN DER TROPHY CAMAnbringenNachdem Sie zuhause oder unterwegs die Parameter der Kamera nach Ihren persönlichen V

Seite 23

119Sensorwinkel- und EntfernungstestUm zu überprüfen, ob die Trophy Cam den von Ihnen ausgewählten Bereich auch wirklich zuverlässig überwacht, wird e

Seite 24 - DOWNLOADING THE PHOTOS/VIDEOS

12Using the SETUP Menu to Change SettingsThe main purpose of the SETUP mode is to allow you to change the settings of the camera’s parameters (12-

Seite 25 - TROUBLESHOOTING / FAQ

120Bewegungsmelder (rote LED-Leuchte) etwa für 10 Sekunden zu blinken. Solange bleibt Ihnen ausreichend Zeit, die vordere Abdeckung der Trophy

Seite 26 - Camera won’t power up

121• Durch Drücken der NACH OBEN/NACH UNTEN-Tasten können Sie durch die Fotos und Videos blättern. In der rechten Ecke der Bildschir

Seite 27

122Delete Pictures or Videos (Fotos oder Videos löschen)Wenn Sie während der Wiedergabe auf dem LCD-Bildschirm oder dem Monitor ein Foto oder

Seite 28 - Camera won’t retain settings

123Bilder durch Anschließen der Kamera an einen Computer ansehenSie können jederzeit die Kamera vom Baum abmontieren und sie mit dem USB-Anschluss an

Seite 29 - TECHNICAL SPECIFICATIONS

124HERUNTERLADEN DER FOTOS UND VIDEOSZum Herunterladen der Fotos oder Videos auf einen PC oder MAC überprüfen Sie zunächst, ob sich der Eins

Seite 30 - TWO-YEAR LIMITED WARRANTY

125Die Batterielaufzeit ist kürzer als angenommen1. Die Laufzeit der Batterie hängt mit der Betriebstemperatur und Anzahl der insgesamt ge

Seite 31 - FCC COMPLIANCE STATEMENT:

126“ON(Ein)” und nicht auf “OFF (AUS)” oder im “(SETUP)” -Modus befindet.4. Sorgen Sie dafür, dass sie eine qualitativ hochwertige SD-Karte in der Kam

Seite 32

1271. In der Nacht aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu dunkela. Prüfen Sie die Batteriestandsanzeige und ob noch genügend Leistung vorhan

Seite 33 - REMARQUES IMPORTANTES

128schnell bewegenden Objekten erscheinen, versuchen Sie die Einstellung mit 3 MP.6. Roter, grüner oder blauer Farbsticha. Unter bestimmten L

Seite 34 - PRÉSENTATION DU TROPHY CAM

129PIR-Sensor LED-Blitz / Blitz funktioniert nicht1. Solange sich die Kamera im “(SETUP)” -Modus befindet, beginnt eine spezielle LED-Leuchte an

Seite 35 - VUE DE FACE

13COLOR VIEWER(4a)(4b)(4c)Fig. 4: Selecting Parameter Settingsto the current setting (Fig. 4a). To change the setting, first use the UP/DOWN keys to hi

Seite 36 - CONFIGURATION

130Drücken der OK-Taste gespeichert haben. Werden Sie Einstellungen nach der Änderung nicht gespeichert, übernimmt die Kamera automatisch wiede

Seite 37 - OK/Lecture (REPLAY)

131Bildsensor5.0 Megapixel Color CMOSMaximale Pixelauflösung3264 x 2448 (8 Megapixel)ObjektivF = 3,1; FOV = 50°; automatisch entfernbarer Infrarot-Cut-

Seite 38 - AVERTISSEMENT

132BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIEWir garantieren für zwei Jahre ab Erwerbsdatum, dass Ihr Bushnell® -Produkt frei von Material- und Ve

Seite 39 - UTILISATION DU TROPHY CAM

133FCC COMPLIANCE-ERKLÄRUNG:Diese Ausrüstung wurde geprüft und erfüllt die Toleranzen für ein Klasse B Digitalgerät gemäß Absatz 15 der

Seite 40 - Mode CONFIGURATION (SETUP)

TROPHY CAM™M A N UA LE DI IST R U Z I O N INo modelli: 119435 / 119445 / 119455LitNo-1517 / 1-10ITALIANO

Seite 41

IMPORTANTECongratulazioni per il vostro acquisto di una delle migliori fotocamere di esplorazione del mercato! Bushnell è molto orgogliosa di questa p

Seite 42

136INTRODUZIONEA proposito della TROPHY CAMLa Trophy Cam della Bushnell è una fotocamera digitale da esplorazione. Può essere attivata da qualunque mo

Seite 43

137Un’interfaccia con sei tasti viene usata principalmente in modalità SETUP (Impostazione) per selezionare le funzioni e i parametri operativi.

Seite 44 - AFFICHAGE STANDARD

138Fig. 2: Pulsante e Guida interruttoreON (Acceso)IMPOSTAZIONIOFF (Spento)SchermoLCDPower (Alimen-tazione)/com-mutatore modalitàUP (su)/VideoDOWN (gi

Seite 45

139(vedere a destra), iniziando dallo slot 1. Con quattro batterie la durata delle batterie è più breve ma l’apparecchio funzionerà ugualmente. Se si

Seite 46 - (SETUP) avec descriptions

14EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common ParametersFollowing this page, you will find tables listing all of the parameters found in the SETUP Me

Seite 47

140incominciare ad usare la fotocamera. Non inserire o rimuovere la scheda SD con l’interruttore di alimentazione sulla posizione ON. La Trophy Cam

Seite 48 - Réglages

141USO DELLA TROPHY CAMUna volta preparata la Trophy Cam con l’installazione delle batterie e della scheda SD, si potrebbe semplicemente portarla

Seite 49

142Posizionando in alto l’interruttore di alimentazione, la fotocamera passa alla modalità ON (attiva). Il LED indicatore del movimento(pag. 5, “Vista

Seite 50

143• Premere il tasto DOWN per impostare la fotocamera a scattare istantanee.• Premere il tasto RIGHT per impostare lo scatto manuale.

Seite 51 - Fig. 5: Fixation de la sangle

144parametri della fotocamera (ne sono disponibili 12-13 diversi) in modo che la Trophy Cam funzioni esattamente come desiderato. Per questo, entrare

Seite 52

145VISORE A COLORI(4a)(4b)(4c)un contrassegno di controllo accanto all’impostazione corrente (Fig. 4a). Per modificare l’impostazione, usare

Seite 53 - Câble de « sortie

146ESEMPI: modifica delle impostazioni di alcuni parametri comuniConsultando questa pagina, si troveranno le tabelle che elencano tutti i par

Seite 54

147Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) DescrizioneModalità ("MODE")"CAMERA" O "VIDEO"Seleziona se catturare f

Seite 55

148Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) DescrizioneDimensione video "VIDEO SIZE" (influisce solo sui filmati)640x480, 720x480, 320x2

Seite 56

149Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) DescrizioneIntervallo "Interval"10 Sec (secondi) predefiniti, con una gamma disponibile di

Seite 57

15ParameterSettings (Bold=default)DescriptionModeCamera or VideoSelects whether still photos or video clips are captured when the camera is triggered.

Seite 58 - L’appareil ne s’allume pas

150Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) DescrizioneLivello del sensore "Sensor Level"Normale, Alto, BassoSeleziona la sensibilità

Seite 59 - 5. Les photos sont striées

151Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) DescrizioneFormattare "Format"Esegui (Seguito da un addizionale No/Si on solo ai modelli

Seite 60

152Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) DescrizioneImpostare orolo-gio Impostare orologio "Set Clock"ImpostarePremere OK e usare i

Seite 61 - Problèmes d’écran LCD

153MOUNTAGGIO E POSIZIONAMENTO DELLA TROPHY CAMMontaggioDopo aver impostato i parametri della fotocamera in base alle vostre preferenze a

Seite 62 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

154Angolo di sensibilità e test della distanzaPer testare se la Trophy Cam può effettivamente monitorare l’area scelta, si raccomanda questo test per

Seite 63 - GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS

155si arresta il lampeggiamento, il PIR è attivo, ed ogni movimento che viene rilevato attiva la cattura di foto o video come programmato ne

Seite 64

156• Premere MENU per cancellare un’immagine. La modalità di cancellazione delle immagini funziona come descritto di seguito. Per uscire dalla

Seite 65

157“Delete All” (cancella tutto) e poi premere OK. • Poi, selezionare “Yes” (si) e premere OK per cancellare solo l’ultima foto o video visualizzati

Seite 66 - NOTA IMPORTANTE

158SD. Ciascuna nuova immagine o video sarà numerato sequenzialmente nell’ordine di tempo in cui è stato catturato. Per esempio, se si vuole v

Seite 67 - PIEZAS y CONTROLES

159nella finestra pop-up per copiare, vedere o stampare le foto. Su tutti i Windows OS, la Trophy Cam sarà indicata come un“Disco rimovibile” se s

Seite 68 - VISTA FRONTAL

16ParameterSettings (Bold=default)DescriptionInterval10S (second) default, with a 60M (minute) to1S (second) range of settings available.(60M-1M are s

Seite 69 - DESACTIVADO

1604. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità nella fotocamera. Bushnell raccomanda schede del marchio SanDisk® fino a 16 GB.

Seite 70

1614. Dopo aver spostato il commutatore da “Off” a “Setup” o a “On”, assicurarsi che il commutatore sia posizionato correttamente (evitare pos

Seite 71

162a. In alcuni casi con condizioni di luce bassa e soggetti che si muovono velocemente, la risoluzione di 5 MP od 8 MP possono non rispondere bene c

Seite 72 - UTILIZACIÓN DE LA TROPHY CAM

163Il LED del sensore PIR lampeggia/non lampeggia1. Quando la telecamera è in modalità “Setup”, un LED speciale sulla parte anteriore della

Seite 73 - SETUP CONFIGURACIÓN

164Sensore delle immaginiCMOS a colori da 5 MegapixelMassima dimensione in Pixel3264x2448 (8MP)ObiettivoF=3,1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (di notte)C

Seite 74

165GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNIQuesto prodotto Bushnell® è garantito esente da difetti del materiale e di fabbricazione per due anni a dec

Seite 75

166DICHIARAZIONE DI CONFORMITA':Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti stabiliti per gli apparecchi dig

Seite 76

TROPHY CAM™M A N UA L DE INST R U Ç Õ E SModelo nº: 119435 / 119445 / 119455Lit# 98-1517 / 1-10POrTuGuêS

Seite 77 - PANTALLA ESTÁNDAR

NOTAS IMPORTANTESFelicitações pela aquisição de uma das melhores câmaras de trilha do mercado! A Bushnell tem muito orgulho neste pequeno aparelho e

Seite 78

169INTRODUÇÃOSobre a TROPHY CAMA Bushnell Trophy Cam é uma câmara de caça digital. A câmara pode ser disparada por qualquer movimento de caça num lo

Seite 79 - Descripción

17ParameterSettings (Bold=default)DescriptionFormat Execute (followed by an additional No/Yes step on color viewer models only)Deletes (erases) all fil

Seite 80

170Uma interface de tecla de controlo com seis teclas basicamente usadas no modo CONFIGURAÇÃO para seleccionar os parâmetros e funçõe

Seite 81

171Fig. 2: Guia de interruptor e botãoONCONFIGURAÇÃOOFFEcrã LCDInterruptor de modo/AlimentaçãoACIMA/VídeoABAIXO/FotoESQUERDAMENUOK/ReproduzirDIREITA/T

Seite 82

172um conjunto completo de oito baterias. A Trophy Cam pode também ser operada somente quatro baterias instaladas no grupo superior (veja à direita),

Seite 83 - Fig. 5: Fijación de la correa

173Inserir cartão SDA Trophy Cams tem uma memória de 32MB que pode gravar somente 20 fotos (resolução @ 5MP). É conveniente para testar e conhecer a

Seite 84

174COMO UTILIZAR A TROPHY CAMQuando preparar sua Trophy Cam ao instalar correctamente as baterias e um cartão SD, pode simplesmente levá-la

Seite 85

175Modo ONDepois das baterias e Cartão SD serem introduzidos, pode ligar a câmara. Quando mover o interruptor de alimentação para a posição superior,

Seite 86 - Cable de “Salida

176Atalhos e funções do modo SETUPConforme mencionado anteriormente na secção “Peças & Controlos”, quatro das teclas abaixo do LCD têm funções de

Seite 87

177USAR O MENU SETUP PARA ALTERAR AS DEFENIÇÕESO objectivo principal do modo CONFIGURAÇÃO é permitir que possa as configurações dos parâmetros da câ

Seite 88 - DESCARGA DE FOTOS/VIDEOS

178Visualizador com cor vs Modo StandardHá uma pequena diferença em como as configurações para um parâmetro são mostradas entre dois tipos diferentes d

Seite 89

179VISUALIZADOR DE COR(4a)(4b)(4c)Fig. 4: Selecção de configurações de parâmetroECRÃ PADRÃO(4d)(4e)Prima MENUPrima ABAIXOPrima OKEXEMPLOS - Alterar as

Seite 90

18ParameterSettings (Bold=default)DescriptionDefault SetCancel,ExecuteSelect “Execute” and press OK to restore all parameters to the original factory

Seite 91 - La cámara no se enciende

180interruptor de alimentação na posição CONFIGURAÇÃO. Depois do LCD estar ligado prima a tecla MENU. O primeiro parâmetro no menu CONFIGURAÇÃO é “Mod

Seite 92

181ParâmetroConfigurações (Bold=default)DescriçãoModoCâmara ou vídeoSeleccione se as imagens paradas ou videos são capturados quando disparar a câmara.

Seite 93 - Problemas con la pantalla LCD

182ParâmetroConfigurações (Bold=default)DescriçãoTamanho do vídeo (afecta somente os videos)Padrão 10S (segundo), com 60S para faixa possívelConfigura o

Seite 94

183ParâmetroConfigurações (Bold=default)DescriçãoNível de sensorNormal, alto, baixoSeleccione a sensibilidade do sensor PIR. A configuração “alta” torna

Seite 95 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

184ParâmetroConfigurações (Bold=default)DescriçãoSaída de TVNTSC, PALSeleccione padrão de vídeo/forma-to para o conector de saída “saída de TV”. O padr

Seite 96 - GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS

185Fig. 5: Anexação do cintoMONTAGEM E POSICIONAMENTO DA TROPHY CAMMontagemDepois de configurar os parâmetros da câmara com as suas preferências pessoa

Seite 97

186depois de apertar o cinto para que não fique solto. Uso do soquete de tripé: A câmara está equipada com um soquete no fundo para permitir a montagem

Seite 98

187este período, o indicador LED de movimento piscará em vermelho continuamente. Depois que parar de piscar, o PIR fica activo e qualquer

Seite 99 - WICHTIGER HINWEIS

188• Prima MENU para eliminar uma imagem. O modo de eliminação de imagem funciona conforme descrito abaixo. Para sair do modo de revisão de

Seite 100 - TEILE UND BEDIENELEMENTE

189ficheiro de fotografia e de vídeo do cartão (se seleccionou “Apagar tudo”)-ou seleccionou “Não” e prima OK para cancelar a operação sem apag

Seite 101 - VORDERANSICHT

19Fig. 5: Attaching the BeltMOUNTING AND POSITIONING THE TROPHY CAMMountingAfter you’ve set up the camera’s parameters to your personal preferences at

Seite 102 - Abb. 2: Tasten

190enumerado incrementalmente com a data que foi capturada. Por exemplo, verá nomes de ficheiros tal como “PICT0001.JPG” ou “PICT0001.ASF”. Atr

Seite 103

191as opções na janela pendente para copiar, ver ou imprimir suas fotografias (DIREITA). Em todos os SO do Windows, a Trophy Cam será também listada c

Seite 104

192Vida útil da baterias mais curta do que o previsto1. Vida útil da bateria variará com a temperatura de operação e o número de imagens t

Seite 105 - GEBRAUCH DER TROPHY CAM

193dispositivos podem mudar o formato do cartão SD para que não funcione correctamente com o Trophy Cam.A câmara não liga1. Verifique se instalou pe

Seite 106 - ON-MODE (EIN-Modus)

194totalmente antes de disparar de novo.2. Fotografias ou vídeos diurnos aparecem muito escuroa. Verifique se a câmara não está direccionada para o

Seite 107

195Impressão de data/hora não aparece nas imagens1. Verifique se os parâmetros “impressão da hora” foi definido para “On”.Fotografia não captura

Seite 108

196a. O LCD é desligado quando você desliza o interruptor para a posição “On”. Em alguns casos, esta linha preta aparecerá e depois desapar

Seite 109

197Sensor de imagemCMOS colorida de 5 megapixelTamanho máximo de pixel3264x2448 (8MP)LenteF=3,1; FOV=50°; IV-Corte-Remova (noite)Faixa do flash- IV36’-

Seite 110 - COLOR VIEWER

198GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOSSeu produto Bushnell® tem a garantia referente a defeito e mão de obra por dois anos depois da data da compra. Se oco

Seite 111

199FCC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE:Este equipamento foi testado e encontra-se dentro dos limites para dispositivo digital Classe B confo

Seite 113

20Using the tripod socket: The camera is equipped with a socket at the bottom end to enable mounting on a tripod or other mounting accessories with a

Seite 114

©2010 Bushnell Outdoor ProductsFor further questions or additional information please contact:Bushnell Outdoor Products9200 Cody, Overland Park, Kansa

Seite 115

21Please note, the PIR is strongly sensitive to ambient temperature. The greater the temperature difference between the environment and your subject,

Seite 116

22on the video monitor. For video clips, press the SHOT (RIGHT) key to start playing, press again to stop. • Press the UP key for the previous photo

Seite 117

23camera and taking it to your computer isn’t very convenient, you may find it easier to just take the card out. By removing the SD card (swapping it f

Seite 118 - mit den beiden

24DOWNLOADING THE PHOTOS/VIDEOSTo download your photos/videos to a PC or Mac*, first make sure the Trophy Cam power switch is in the OFF position. Con

Seite 119 - Abb. 5: Gurtband befestigen

25Battery life is shorter than expected1. Battery life will vary with operating temperature and the number of images taken over time. Typically, the

Seite 120

26Camera won’t power up1. Make sure that you have installed at least 4 batteries (the required minimum #) in the battery compartment, start

Seite 121 - Kabel für den TV

27a. You will get the best results when the subject is within the ideal flash range, no closer than 10’ (3m) from the camera. Subjects may a

Seite 122

284. Try to avoid setting the camera up on small trees that are prone to being moved by strong winds.5. Remove any limbs which are right in front of

Seite 123

29Image Sensor5 Megapixel Color CMOSMaximum Pixel Size3264x2448 (8MP)LensF=3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (at night)IR-Flash Range36’-45’ (12m-15m)D

Seite 124

3TABLE OF CONTENTS PAGE #ENGLISHFrANçAISESPAñOLDEuTSCHITALIANOPOrTuGuêS5-3132-6465-9798-133134-166167-199

Seite 125 - ANTWORTEN

30TWO-YEAR LIMITED WARRANTYYour Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the

Seite 126 - Videoaufnahmen

31FCC COMPLIANCE STATEMENT:This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the

Seite 127

TROPHY CAM™N OT IC E D’UTILISAT I O NNos de modèle: 119435 / 119445 / 119455Lit No 98-1517 / 1-10FrANçAIS

Seite 128 - eingestellten Länge auf

REMARQUES IMPORTANTESNous vous remercions pour votre achat de l’un des meilleurs appareils photos de surveillance sur le marché ! Bushnell e

Seite 129

34INTRODUCTIONÀ propos du Trophy CamLe Trophy Cam de Bushnell est un appareil photo de surveillance numérique. Il peut être déclenché par

Seite 130 - Werkseinstellungen

35L’interface de contrôle à six touches sert principalement en mode CONFIGURATION (SETUP) à sélectionner les fonctions et paramètres o

Seite 131 - TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

36Fig. 2: Commutateur d’alimentation et interface de contrôle à six touchesMARCHECONFIGURATIONARRÊTÉcran LCDCommutateur Marche/ConfigurationHAUT/VidéoB

Seite 132

37OK/Lecture (REPLAY)Le Trophy Cam peut également fonctionner avec seulement quatre piles installées dans le groupe supérieur (voir page précédent

Seite 133 - FCC COMPLIANCE-ERKLÄRUNG:

38des essais et pour se familiariser avec l’appareil, mais vous voudrez sans doute laisser celui-ci seul pendant plusieurs jours, par conséquent l’e

Seite 134

39UTILISATION DU TROPHY CAMUne fois que vous avez préparé votre Trophy Cam en installant correctement les piles et une carte SD, vous pouvez s

Seite 135 - IMPORTANTE

IMPORTANT NOTECongratulations on your purchase of one of the best trail cameras on the market! Bushnell is very proud of this little unit and we are s

Seite 136 - PARTI E CONTROLLI

40Mode MARCHE (ON)À n’importe quel moment après que les piles et la carte SD aient été insérées vous pouvez allumer l’appareil. Lorsque le commutateur

Seite 137 - VISTA FRONTALE

41Fig. 3 : Écran d’information du mode CONFIGURATION (SETUP) - modèle à affichage standard présenté.Touches Raccourcis en mode CONFIGURATION (

Seite 138 - OFF (Spento)

42• Appuyez sur la touche OK pour visionner les photos/vidéos sur l’écran LCD (modèles avec écran couleur intégré uniquement), ou un moniteur de télé

Seite 139

43des vidéos. Aucune photo ne sera prise si le commutateur reste en position SETUP (CONFIGURATION) à moins que vous n’appuyiez sur la touche DR

Seite 140 - AVVERTENZA

44AFFICHAGE EN COULEUR(4a)(4b)(4c)Fig. 4: Sélection des réglages des paramètresAFFICHAGE STANDARD(4d)(4e)Appuyez sur MENUAppuyez sur BASAppuyez sur OK

Seite 141 - MODALITÀ OFF, ON E SETUP

45Pour changer le réglage de n’importe quel paramètre, commencez toujours en vous assurant que le commutateur est en position SETUP

Seite 142 - Modalità SETUP

46ParamètreRéglages (Gras=défaut)DescriptionModeCamera (photos) ou VideoSélectionne si des photos ou des vidéos sont prises lorsque l’appareil se décl

Seite 143

47Liste des paramètres et réglages du Menu CONFIGURATION(SETUP) avec descriptionsParamètreRéglages (Gras=défaut)DescriptionVideo Length (Durée vidéo)

Seite 144

48ParamètreRéglages (Gras=défaut)DescriptionSensor Level (Sensibilité du Capteur infrarouge)Normal, High (élevée), Low (faible)Sélectionne la sensibil

Seite 145 - DISPLAY STANDARD

49ParamètreRéglages (Gras=défaut)DescriptionTV Out (Sortie TV)NTSC, PALSélectionne le standard/format vidéo pour le jack de « sortie TV ». Le standard

Seite 146

5INTRODUCTIONAbout the Trophy CamThe Bushnell Trophy Cam is a digital scouting camera. It can be triggered by any movement of game in a locatio

Seite 147 - Descrizione

50MONTAGE ET POSITIONNEMENT DU TROPHY CAMMontageAprès avoir configuré les paramètres de l’appareil selon vos préférences, vous êtes prêt à l’amener deh

Seite 148

51Fig. 5: Fixation de la sangleAngle de détection et test de distancePour tester si le Trophy Cam peut effectivement surveiller la zone que vous avez

Seite 149

52du Trophy Cam et sortir de la zone. Pendant ce temps, le voyant LED de l’indicateur de mouvements clignotera au rouge continuellement. Après qu’il s

Seite 150

53vidéos. Le coin droit de l’affichage indiquera « JPG » pour les photos, et une icône film pour les fichiers vidéo. Appuyez sur la touche DROITE (SHOT)

Seite 151

54premier écran « Delete » (effacer), qui vous donne le choix d’effacer seulement la photo/vidéo actuellement à l’écran, ou toutes les photos/vidéos (

Seite 152

55TÉLÉCHARGEMENT des PHOTOS/VIDÉOSPour télécharger vos photos/vidéos sur un PC ou un Mac*, assurez-vous d’abord que le commutateur d’alimentatio

Seite 153

56le connecterez). Si vous préférez laissez votre appareil dans les bois et simplement retirer sa carte SD, un lecteur de carte SD fonction

Seite 154 - Fig. 5: Attacco della cinghia

57La durée de vie des piles est plus courte que prévue1. La durée de vie des piles changera selon la température ambiante et le nombre de photos pris

Seite 155 - FILMATI

58l’insérer dans votre Trophy Cam, vous voudrez peut-être essayer de formater la carte en utilisant le paramètre « Format » du mode SETUP (Configu

Seite 156 - Cavo della “uscita

59c. Veuillez noter que lorsque le paramètre « Capture Number » (Nombre de Photos) est réglé sur plus d’« 1 photo », ou est réglé avec des intervalle

Seite 157

6to their main function: The DOWN key can be used to set the camera to Photo mode (still camera icon), and the UP key can set the camera to Video

Seite 158

607. Séquences vidéos courtes–n’enregistre pas pendant la durée fixéea. Vérifiez que la carte SD n’est pas pleine.b. Assurez-vous que les piles

Seite 159 - LOCALIZZAZIONE GUASTI E FAQ

61Problèmes d’écran LCD1. L’écran LCD s’allume mais il n’y a pas de texte.a. Après avoir mis le commutateur d’OFF (ARRÊT) sur SETUP (CONFIGU

Seite 160 - La fotocamera non si accende

62Capteur d’images5 Mégapixels couleur CMOSRésolution Maximale3264x2448 (8 MP)ObjectifFocale = 3,1 ; Champ de Vision = 50 ° ; Infrarouge à activation

Seite 161 - 5. Foto con soggetto rigato

63GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANSVotre produit Bushnell® est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication pendant deux ans à compte

Seite 162

64DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC :Ce matériel a été testé et s’est révélé conforme aux limites fixées pour un dispositif de classe B, c

Seite 163

TROPHY CAM™M A N UA L DE INST R U CCIONESModelo #: 119435 / 119445 / 119455Cat # 98-1517 / 1-10ESPAñOL

Seite 164 - SPECIFICHE TECNICHE

NOTA IMPORTANTEFelicidades por comprar una de las mejores cámaras de rastreo del mercado! Bushnell está muy orgullosa de este concent

Seite 165 - GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI

67INTRODUCCIÓNAcerca de la TROPHY CAMLa Bushnell Trophy Cam es una cámara digital de exploración. Puede ser activada por cualquier movimient

Seite 166 - POrTuGuêS

68La interfaz de teclado de control son seis teclas se utiliza principalmente en modo de CONFIGURACIÓN (SETUP) para seleccionar las funciones y pa

Seite 167

69Fig. 2: Guía de botones e interruptoresACTIVADOCONFIGURACIÓNDESACTIVADOPantalla LCDInterruptor de encen-dido/modoARRIBA/VídeoABAJO/FotoIZQUIERDAMENÚ

Seite 168 - NOTAS IMPORTANTES

7INSTALLING THE BATTERIES AND SD CARDBefore you begin learning how to use your Trophy Cam, you will first need to install a set of batteries and insert

Seite 169 - CONTROLOS e PEÇAS

70ocho baterías. La Trophy Cam también puede funcionar con sólo cuatro baterías colocadas únicamente en el grupo superior (véase a la derecha), em

Seite 170 - VISÃO FRONTAL

71Insertar una targeta SDLas Trophy Cam tienen una memoria interna de 32 MB, que les permite contener sólo unas 20 fotografías (con una resolución

Seite 171 - CONFIGURAÇÃO

72UTILIZACIÓN DE LA TROPHY CAMDespués de preparar la Trophy Cam instalando correctamente las baterías y la tarjeta SD, basta con llevarla al exterior

Seite 172

73idea retirar las baterías de su compartimiento si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado.ON Modo ENCENDIDOUna vez instaladas las

Seite 173

74SETUP Modo rápidoComo ya se indicó en “Piezas y controles”, cuatro de las teclas situadas bajo la LCD tienen funciones secundarias de “aceleración

Seite 174 - COMO UTILIZAR A TROPHY CAM

75Utilización del menú CONFIGURACIÓN para cambiar ajustesEl objetivo principal del modo CONFIGURACIÓN es permitirle cambiar los ajustes de los parámet

Seite 175 - Modo SETUP

76Modelos pantalla a color vs. modelo estándarExiste una ligera diferencia en cómo muestran los ajustes de los parámetros los dos tipos de modelo de T

Seite 176 - de ecrã mostrado)

77PANTALLA A COLOR(4a)(4b)(4c)Fig. 4: Selección de ajustes de parámetroPANTALLA ESTÁNDAR(4d)(4e)Pulse MENÚPulse ABAJOPulse OKEJEMPLOS – Cambio de los

Seite 177

78interruptor de encendido en la posición CONFIGURACIÓN. Cuando se encienda la LCD, pulse la tecla MENÚ. El primer parámetro que encontrar

Seite 178

79ParámetroAjustes (Ne-grilla = predeter-minado)DescripciónModoCámara o VídeoSelecciona si se tomarán fotos o videoclips cuando se active la cámara.Im

Seite 179 - ECRÃ PADRÃO

8cable (not provided) to connect the external DC power source with the power input jack of the Trophy Cam, making sure that the polarity is correct. N

Seite 180

80ParámetroAjustes (Ne-grilla = predeter-minado)DescripciónVideo length / Duración de vídeo (sólo afecta a los videoclips)10s (segundos) predeterminad

Seite 181 - Descrição

81ParámetroAjustes (Ne-grilla = predeter-minado)DescripciónSensor Level / Nivel del sensorNormal, Alta (High) y Baja (Low)Selecciona la sensibilidad d

Seite 182

82ParámetroAjustes (Ne-grilla = predeter-minado)DescripciónTV Out / Salida de TVNTSC, PALSelecciona el estándar/formato de vídeo del conector “Salida

Seite 183

83Fig. 5: Fijación de la correaMONTAJE Y COLOCACIÓN DE LA TROPHY CAMMontajeDespués de configurar los parámetros de la cámara según sus preferencias per

Seite 184

84hebilla después de tensar la correa de forma que no haya huecos.Utilización de la rosca para el trípode: La cámara incorpora en su parte inferior un

Seite 185 - Fig. 5: Anexação do cinto

85Cuando deje de destellar el PIR estará activo y cualquier movimiento que detecte activará la captura de fotos o vídeos conforme a lo programado en e

Seite 186

86Revisión de imágenes en un monitor de vídeo externo Para reproducri las imágenes o vídeos del dispositivo también puede utilizarse un monitor de TV.

Seite 187 - (somente

87NOTA: después de suprimir un archivo de imagen o vídeo, los archivos borrados no se pueden restaurar! También es posible borrar todos los archivos d

Seite 188

88tiene una instantánea (sufijo .jpg) o un vídeo (sufijo .asf).*Los archivos de vídeo “.ASF” pueden precisar un software adicional para verlos en un Mac

Seite 189

89extraíble” si abre la ventana “Mi PC” (en los Mac aparecerá un icono en su escritorio). Los archivos de fotos de la Trophy Cam s

Seite 190

9(see “Changing Menu Parameter Settings” for details).• To take out the SD card, just gently push in the card (do not try to pull it out without pushi

Seite 191

90Las baterías duran menos de lo previsto1. La duración de las baterías puede variar con la temperatura de funcionamiento y el número de i

Seite 192

91del modo Configuración (compruebe que previamente ha hecho una copia de seguridad de cualquier archivo importante, pues el formateo borr

Seite 193 - A câmara não liga

92algunas imágenes pueden aparecer más oscuras que otras debido a la rápida respuesta y la rauda reactivación de la cámara, que deja

Seite 194

93optar por grabar videoclips más cortos para conservar la energía.La impresión de fecha/hora no aparece en las imágenes1. Compruebe que e

Seite 195 - Os problemas do LCD do ecrã

94asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos).b. No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup”, cambie siempre primero a

Seite 196

95Sensor de imagen5 Megapíxeles, a color, CMOSTamaño máximo en píxeles3264x2448 (8MP)ObjetivoF=3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (para uso nocturno)Alc

Seite 197 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

96GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOSSu producto Bushnell® tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y de mano de obra dura

Seite 198

97DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FCC:Este equipo ha sido evaluado y cumple con los límites para un dispositivo de digital de clase B, de confor

Seite 199

TROPHY CAM™G E B R AU CH S A N L E I T U N GModellnummern: 119435 / 119445 / 119455Lit# 98-1517 / 1-10DEuTSCH

Seite 200 - Bushnell Outdoor Products

WICHTIGER HINWEISWir gratulieren Ihnen zum Kauf einer der besten Wildkameras auf dem Markt! Bushnell ist auf die Entwicklung dieses Produktes sehr st

Verwandte Modelle: Trophy Cam 119455

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare