Instruction ManualManuel D'InstructionsManual de InstruccionesBedienungsanleitungManuale di IstruzioniManual de InstruçõesModel #: 70-0102Lit #:
1716WARRANTY / REPAIRTWO-YEAR LIMITED WARRANTYYour Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanshipfor two years afte
Félicitations et merci de votre achat d'une montre-bracelet navigateurnumérique DNS Pro BUSHNELL®. C'est un instrument de précision,fabriqué
Nouveaux Réglages (New Settings)ALARMEMode Réglage Alarme (Alarm Setting Mode)Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Alarm Mode (modealarme) s
ALARME DE MINUTERIE DE COMPTE À REBOURSMode Compte à Rebours / Minuterie Inverse(Countdown / Reverse-Timer Mode)Appuyez sur le bouton MODE jusqu&apos
pour afficher l'autoguidage du navigateur. Pour régler le relèvement d'autoguidage, maintenez lebouton ADJ enfoncé pendant 3 secondes. Appuy
27INDICATEUR DE PILEIndicateur de Tension Faible de Pile (Low Battery Indicator)Une icône clignotante de pile apparaît quand la tension de pile est fa
Établissement d'une Altitude de Référence (Setting a Reference Altitude)L'altimètre utilise les valeurs de l'ISA (International Standar
DURÉE DE VIE DES PILESVotre navigateur numérique est conçu pour un usage continu et les piles doivent durer plus d'unan en étant utilisées réguli
33ANNEXE : PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DU BAROMÈTRELe baromètre est un instrument qui mesure la pression atmosphérique. Il semble plus importantde conn
Felicidades por la compra de una brújula de muñeca DNS Pro deBUSHNELL®. Es un instrumento de precisión fabricado con losmateriales más selectos y ensa
1ENGLISH... 2-17FRANÇAIS... 18-33ESPAÑOL...
Nuevas Configuraciones (New Settings)ALARMAModalidad de Configuración de Alarma (Alarm Setting Mode)Pulse el botón MODE hasta que se visualice Alarm
ALARMA DEL TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁSModalidad de Cuenta Atrás / Temporizador Regresivo (Countdown Reverse-Timer Mode)Pulse el botón MODE hasta que
disminuirá el rumbo en incrementos de diez. Una simple pulsación del botón COMP/+ oBARO/- mueve el rumbo 1 grado. Cuando termine, pulse el botón ADJ
43INDICADOR DE LA PILAIndicador de Nivel Bajo de la Pila (Low Battery Indicator)Un icono de pilas destellante aparecerá cuando la pila esté baja. Elco
Cómo se Fija una Altitud de Referencia (Setting a Reference Altitude). El altímetro utiliza los valores incorporados en ISA (InternationalStandard Atm
CÓMO SE INSTALAN LAS PILASPara abrir la cubierta del compartimiento de las pilas, inserte una moneda en la ranura y gire lacubierta en el mismo sentid
49agujas del reloj. Después de completar la modalidad de prueba, la brújula de muñeca regresará ala modalidad normal. La modalidad de prueba no perjud
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines DNS-Pro-Kompasses imArmbandformat von BUSHNELL®. Dieses Präzisionsinstrument wurde aushochwertigsten Materiali
Neue Einstellungen (New Settings)ALARMModus Alarmeinstellung (Alarm Setting Mode)Drücken Sie die Taste MODE, bis der Modus Alarm angezeigt wird.Der Al
COUNTDOWN-TIMER-ALARMModus Countdown/Reverse Timer (Countdown/ Reverse-Timer Mode)Drücken Sie die Taste MODE, bis der Modus Countdown-Timerangezeigt w
32Congratulations on your purchase of a BUSHNELL®DNS Pro wrist topcompass. It is a precision instrument constructed of the finest materialsand assembl
COMP/+ oder BARO/– können Sie die Peilung in Zehnerschritten erhöhen und reduzieren.Durch einen einzigen Druck auf COMP/+ oder BARO/– wird der Wert u
59BATTERIEANZEIGEAnzeige schwache Batterie (Low Battery Indicator)Bei zur Neige gehender Batterie erscheint ein blinkendesBatteriesymbol. Das Batterie
Eine Bezugshöhe Setzen (Setting a Reference Altitude)Der Höhenmesser verwendet die integrierten ISA-Werte(International Standard Atmosphere), um den a
BATTERIEHALTBARKEITIhr DNS ist auf Dauerbetrieb ausgelegt. Bei normalem Gebrauch halten die Batterien 1 Jahr. DieLebensdauer einer Batterie verkürzt s
65ANHANG: WIE DIE WETTERVORHERSAGE FUNKTIONIERTIhr Barometer ist ein Instrument, das misst, wie schwer die Luft ist. Die Tendenz ist für dieVorhersage
67Grazie per avere scelto una bussola da polso BUSHNELL®DNS Pro, unostrumento di precisione costruito con materiali della massima qualità eassemblato
Nuove ImpostazioniALLARMEModalità di Impostazione Dell’allarmePremete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità Allarme.Sono disponibili cinque
ALLARME CONTEGGIO ALLA ROVESCIAModalità Conteggio alla RovesciaPremete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità Conteggioalla rovescia, indica
La lettura principale indica la direzione effettiva e quella inferiore indicala direzione di riferimento. I segmenti sulla circonferenza mostrano ladi
Diagramma BarometricoÈ un diagramma della pressione che mostra le letture durante le ultime 13 ore. La lettura piùrecente è indicata da un punto lampe
New SettingsALARMAlarm Setting ModePress MODE button until Alarm Mode is displayed. The alarmconsists of 5 alarms, 3 for Time 1 for Altitude, and 1 f
Premete COMP/+ e mantenetelo premuto per tre secondi; i valorivisualizzati vengono memorizzati (viene memorizzata pure la data) eil display ritorna al
APPENDICE. COME FUNZIONA LA MODALITÀ PREVISIONI METEOROLOGICHE?Il barometro misura il peso dell’aria. L’andamento della pressione è più rilevante per
81GARANZIA/RIPARAZIONI80GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNISi garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazionep
83Parabéns pela aquisição da bússola de pulso BUSHNELL®DNS Pro, uminstrumento de precisão construído com os melhores materiais emontado por especialis
Novas ConfiguraçõesALARMEModo de Configuração do AlarmePressione o botão MODE até que seja exibido o Alarm Mode (Modode alarme). Há cinco alarmes dist
ALARME DO CRONÔMETRO DE CONTAGEM REGRESSIVAModo de Contagem Regressiva / Inversão de Temporizador Pressione o botão MODE até que seja exibido o modo
o ângulo de rumo em incrementos de dez. Cada vez que um desses botões for pressionado, oângulo de rumo muda em 1 grau. Depois de concluído, pressione
ExemploAs medidas de pressão barométrica e temperatura são tomadas toda vez que você entrar no modode barômetro ou ao pressionar o botão BARO/- a part
altitude se dá em incrementos de 10 metros. Pressionar o botãoALTI passa o valor para ‘OFF’; repetir o procedimento retorna odisplay ao valor de refer
• São exibidos três traços – a bússola entrou no “modo de dormir” para poupar pilha. Pressione obotão COMP/+ para reativar a bússola. • Não pode ser
COUNTDOWN TIMER ALARMCountdown / Reverse-Timer ModePress MODE button until Countdown Timer Mode is displayed,represented by ‘RT’ (reverse timer). To
97Previsão do TempoA previsão do tempo para as próximas 12-24 horas é calculada a partir da pressão absoluta medidaquando a unidade é ligada.Pressão a
2www.bushnell.com
To conserve energy, the display in the Homing Mode will show 3‘bars’ instead of the current bearing, and the segments will not bedisplayed after 1minu
11Weather Forecast ModeTo change to the Weather Forecast Mode, press the BARO/- buttonand the weather forecast is displayed. Press BARO/- button again
is also stored), and the display is returned to Altimeter Mode. If youdecide you do not want to store anything when you have entered thememories, you
32APPENDIX: HOW THE WEATHER FORECASTER WORKSYour barometer is a tool to that measures how heavy the air is. The trend is more important forforecastin
Kommentare zu diesen Handbüchern