Instruction ManualManuel D'InstructionsManual de InstruccionesBedienungsanleitungManuale di IstruzioniManual de InstruçõesModel #: 70-0101Lit #:
1716WARRANTY / REPAIRTWO-YEAR LIMITED WARRANTYYour Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanshipfor two years afte
Nous vous remercions d'avoir acheté un navigateur numérique portatifDNS Pro BUSHNELL®. C'est un instrument de précision, fabriquéavec les ma
Nouveaux Réglages (New Settings)ALARMEMode Réglage Alarme (Alarm Setting Mode)Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Mode Alarme (AlarmMode) s
ALARME DE MINUTERIE DE COMPTE À REBOURSMode Compte à Rebours / Minuterie Inverse(Countdown / Reverse-Timer Mode)Appuyez sur le bouton MODE jusqu&apos
Accédez au Mode Navigateur Numérique (Compass Mode) et appuyez sur le bouton de COMP/+pour afficher l'autoguidage du navigateur. Pour régler le r
27INDICATEUR DE PILEIndicateur de Tension Faible de Pile (Low Battery Indicator)Une icône clignotante de pile apparaît quand la tension de pile est fa
Établissement d'une Altitude de Référence (Setting a Reference Altitude)L'altimètre utilise les valeurs de l'ISA (International Standar
DÉPANNAGE• Si les points cardinaux (N, NE, E, SE, etc.) du navigateur numérique clignotent – essayez dele tenir HORIZONTAL en utilisant le niveau à bu
33Prévisions MétéoUne fois que l'instrument est activé, les prévisions météo des 12 à 24 heures à venir sont calculéesà partir de la pression abs
Felicidades por haber comprado una brújula de mano para profesionalesBUSHNELL®DNS. Es un instrumento de precisión construido con losmateriales más sel
1ENGLISH... 2-17FRANÇAIS... 18-33ESPAÑOL...
Ajustes Nuevos (New Settings)ALARMAModalidad de Ajuste de Alarma (Alarm Setting Mode)Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de alarma(Al
La función de medición de tiempos parciales se visualiza como ‘SPL’ cuando está activada y lapantalla vuelve a ser normal cuando se pulsa el botón BAR
ajustar la posición del rumbo deseado. Pulsando COMP/+ o BARO/- aumentará o disminuirá elrumbo en incrementos de diez. Una simple pulsación en COMP/+
43INDICADOR DE PILASIndicador de Nivel Bajo de las Pilas (Low Battery Indicator)Un icono de pila destellante aparecerá cuando la pila esté baja. Elcom
Cómo se Fija una Altitud de Referencia (Setting a Reference Altitude). El altímetro utiliza los valores ISA (Atmósfera EstándarInternacional) incorpor
LUZ PARA LEER MAPASPulse el botón redondo pequeño para activar la luz para leer mapas. Esta luz es roja para protegersu visión nocturna.VIDA ÚTIL DE L
49APÉNDICE: CÓMO FUNCIONA EL PRONOSTICADOR DE TIEMPOEl barómetro es una herramienta que mide la densidad del aire. La tendencia es más importantepara
Mit Ihrem BUSHNELL®DNS Pro Handkompass haben Sie einPräzisionsinstrument erworben, das aus hochwertigsten Materialien undmit hohem handwerklichem Gesc
Neue Einstellungen (New Settings)ALARMFunktion Alarm- einstellung (Alarm Setting Mode)Den Button MODE drücken, bis die Anzeige Alarm Modeerscheint. De
COUNTDOWN-TIMER-ALARMFunktion Countdown/Reverse Timer (Countdown/ Reverse-Timer Mode)Den Button MODE drücken, bis die Anzeige Countdown TimerMode, dar
32Congratulations on your purchase of a BUSHNELL®DNS Pro Handheldcompass. It is a precision instrument constructed of the finest materialsand assemble
BARO/- drücken, um die erwünschte Orientierung einzustellen. Durch Drücken auf COMP/+oder BARO/- wird die Einstellung in Zehnerschritten erhöht oder g
59BATTERIEANZEIGEBatteriestandsanzeiger (Low Battery Indicator)Ein blinkendes Batteriesymbol erscheint, wenn die Batteriespannungnachlässt. Das Batter
Einen Referenzwert für die Höhe einstellen (Setting a Reference Altitude)Der Höhenmesser verwendet die integrierten ISA-Werte(International Standard A
KARTENLICHTDrücken Sie den kleinen runden Button, um das Kartenlicht zu aktivieren. Dieses Licht ist rot,um Ihre Nachtsicht zu schützen.BATTERIEHALTBA
65ANHANG: WIE DIE WETTERVORHERSAGE FUNKTIONIERTIhr Barometer ist ein Instrument, das misst, wie schwer die Luft ist. Die Tendenz ist für dieVorhersage
67Grazie per avere scelto una bussola palmare BUSHNELL®DNS Pro, unostrumento di precisione costruito con materiali della massima qualità eassemblato d
Nuove ImpostazioniALLARMEModalità di Impostazione Dell’allarmePremete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità Allarme.Sono disponibili cinque
ALLARME CONTEGGIO ALLA ROVESCIAModalità Conteggio alla RovesciaPremete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità Conteggioalla rovescia, indica
La lettura principale indica la direzione effettiva e quella inferiore indicala direzione di riferimento. I segmenti sulla circonferenza mostrano ladi
dell’intervallo compreso tra -10 °C e 60°C (14,0 °F - 140 °F), si visualizzano quattro barre.Quando la temperatura rientra nell’intervallo prefissato,
New SettingsALARMAlarm Setting ModePress MODE button until Alarm Mode is displayed. The alarmconsists of 5 alarms, 3 for Time 1 for Altitude, and 1 f
niente finché non si rendono disponibili posizioni di memoria).Premete COMP/+ e mantenetelo premuto per tre secondi; i valorivisualizzati vengono memo
APPENDICE: COME FUNZIONA LA MODALITÀ PREVISIONI METEOROLOGICHEIl barometro misura il peso dell’aria. L’andamento della pressione è più rilevante per
8180GARANZIA/RIPARAZIONIGARANZIA LIMITATA PER DUE ANNISi garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazionep
83Parabéns pela aquisição da bússola portátil BUSHNELL®DNS Pro. Elaé um instrumento de precisão construído com os melhores materiais emontado por esp
Novas ConfiguraçõesALARMEModo de Configuração do AlarmePressione o botão MODE até que seja exibido o Alarm Mode (Modode alarme). Há cinco alarmes dis
ALARME DO CRONÔMETRO DE CONTAGEM REGRESSIVAModo de Contagem Regressiva / Inversão de Temporizador. Pressione o botão MODE até que seja exibido o Coun
de concluído, pressione ADJ para retornar ao modo de orientação. Pressione o botão COMP/+para retornar ao modo de bússola.Para operar a bússola no M
ExemploAs medidas de pressão barométrica e temperatura são tomadas toda vez que você entrar no modode barômetro ou ao pressionar o botão BARO/- a part
valor de referência estabelecido. Estabelecer a altitude de referência em ‘OFF’ significa quesomente será usada a conversão de pressão de ar em altitu
• Botão Reset (reinicialização) – dentro do compartimento das pilhas. Abra a porta docompartimento das pilhas. Use um objeto pontudo para pressionar
COUNTDOWN TIMER ALARMCountdown / Reverse-Timer ModePress MODE button until Countdown Timer Mode is displayed,represented by ‘RT’ (reverse timer). To
9796GARANTIA/CONSERTOGARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOSGarantimos que seu produto Bushnell® estará isento de defeitos materiais e de fabricação. pordois a
2www.bushnell.com
To conserve energy the display in the Homing Mode will show 3‘bars’ instead of the current bearing, and the segments will not bedisplayed after 1minut
11Weather Forecast ModeTo change to the Weather Forecast Mode, press the BARO/- buttonand the weather forecast is displayed. Press BARO/- button agai
stored), and the display is returned to Altimeter Mode. If you decideyou do not want to store anything when you have entered thememories, you will hav
APPENDIX: HOW THE WEATHER FORECASTER WORKSYour barometer is a tool to that measures how heavy the air is. The trend is more important forforecasting
Kommentare zu diesen Handbüchern